slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

Sporočamo, da so v veljavo stopili Slovenski standardi prakse za skupnostne tolmače in Etični kodeks skupnostnih tolmačev. Dokumenta sta nastala na pobudo dr. Nike K. Pokorn ob sodelovanju mešane komisije.

V okviru dela Strokovnega sveta za sodno izvedenstvo, sodno cenilstvo in sodno tolmačenje na Ministrstvu za pravosodje smo bili konec januarja zaprošeni, da sporočimo svoje predloge glede Resolucije o nacionalnem programu za jezikovno politiko 2021-2025. Stališče našega društva, v katerem smo opozorili na nekatere najpomembnejše teme, za katere menimo, da bi jih resolucija morala upoštevati, lahko preberete na tej povezavi.

DPTS je v svojem stališču podalo pripombe in predloge v zvezi z Zakonom o sodnih izvedencih, sodnih cenilcih in sodnih tolmačih (ZSICT) z namenom njegove evalvacije. Stališče si lahko preberete na tej povezavi.

Novembra je naše društvo sodelovalo na dveh sestankih z Ministrstvom za javno upravo. Na podlagi teh sestankov smo pripravili še novembrsko stališče društva v zvezi s Smernicami za javno naročanje storitev prevajanja, tolmačenja in lektoriranja. Na voljo je na tej povezavi.

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri banki Intesa Sanpaolo:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja