slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

 

koledar sreda, 28. november 2018, od 16. do 19. ure
lokacija s Seminarska soba S4 Pravne fakultete v Ljubljani, Poljanski nasip 2
oseba za sodne tolmače, prevajalce, tolmače in druge zainteresirane
predavatelj Tatjana Komarova

 

 

Tatjana Komarova je lektorica za ruski jezik na Oddelku za slovanske jezike in književnosti Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, kjer vodi praktične vaje ruščine na 1. stopnji in poučuje predmeta Prevajanje strokovnih besedil v ruščino in Analiza umetnostnih besedil na 2. stopnji. Je avtorica univerzitetnih učbenikov in drugega študijskega gradiva ter številnih prevodov v ruščino s področja lingvistike, literarnih ved ter drugih strokovnih, znanstvenih in tehniških besedil. Je članica izpitne komisije za preizkus znanja sodnih tolmačev pri Ministrstvu za pravosodje RS in prejemnica priznanja FF 2014 za pedagoško delo.

Predavateljica se bo v prvem delu predavanja posvetila posebnostim v razvoju in spremembam zadnjega desetletja v sodobnem ruskem jeziku. V v nadaljevanju bo opozorila na pogoste pomenske, leksikalne in stilistične napake, ki jih kot lektorica najde v ruskih prevodih slovenskih prevajalcev. Drugi del si je zamislila kot praktično delavnico s skupnim popravljanjem/lektoriranjem iz odlomkov 'neposrečenih'/napačnih prevodov besedil z različno tematiko, s poudarkom na tipično 'slovenskih' napakah pri uporabi ruščine.

 

POTRDILO O UDELEŽBI na seminarju, ki ga boste prejeli, velja kot dokazilo o izobraževanju, h kateremu sodne tolmače zavezujejo Direktiva 2010/64/EU o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih in zakonski pogoji Ministrstva za pravosodje. Potrdila je treba Ministrstvu za pravosodje predložiti na naslov Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate..

Špela Kutin
koordinatorica seminarja
vodja Sekcije sodnih tolmačev DPTS

 

 

PRIJAVE IN KOTIZACIJA
Prijavite se lahko prek spodnjega obrazca.

Upoštevali bomo prijave, za katere bomo do vključno 26. 11. 2018 do 14. ure prejeli plačilo kotizacije. Vsi udeleženci bodo po zaključku seminarja prejeli potrdilo o udeležbi in račun za plačano kotizacijo.

KOTIZACIJA znaša 35 EUR za člane društva, 55 EUR za nečlane in 15 EUR za študente (ki se morajo pred seminarjem izkazati z veljavno študentsko izkaznico).

Prosimo, da kotizacijo poravnate v navedenem roku, kot sledi:

  • prejemnik: Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije
  • račun prejemnika pri Banki Koper: SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC banke prejemnika: BAKOSI2X
  • referenca SI00 28112018
  • namen plačila: Kotizacija, koda namena: OTHR

Če se seminarja ne morete udeležiti, kotizacijo pa ste že plačali, odpovejte udeležbo (Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.) do 26. 11. 2018 do 14. ure in kotizacijo vam bomo vrnili.

 

                    Prijavnica na dogodek

Podatki za račun

Na gumb za prijavo kliknite samo enkrat in počakajte, da se vam prikaže stran s potrditvijo prijave. V primeru težav pri prijavljanju nam pišite na Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.

Vaši podatki ne bodo nikoli uporabljeni v namene, ki niso v skladu z zakonom, ali v namene, ki bi vam lahko kakorkoli škodovali.

Polnopravni član združenja

eulita

Članske strani

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri Banki Koper:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja