slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

 Prijav na žalost ne sprejemamo več, ker so vsa mesta že zapolnjena.

koledar četrtek, 27. september 2018, od 16. do 19. ure
lokacija s Filozofska fakulteta v Ljubljani, Aškerčeva 1, računalniška učilnica 018 v kleti
oseba za prevajalce in druge zainteresirane
predavatelj dr. Špela Vintar

PREDAVATELJICA:
Dr. Špela Vintar je je profesorica na Oddelku za prevajalstvo Filozofske fakultete v Ljubljani, kjer poučuje Računalniško podprto prevajanje, Prevajalske tehnologije, Lokalizacijo in Terminologijo. S področjem tehnologij za prevajanje se ukvarja že prek 20 let, poleg tega je dejavna raziskovalka s številnimi objavami o računalniški obdelavi jezika, luščenju terminologije iz korpusov, strojnem prevajanju in znakovnem jeziku. Je avtorica univerzitetnega učbenika Prevajalske tehnologije, ki je bil preveden tudi v hrvaščino. Trenutno vodi evropski projekt DigiLing, v okviru katerega se razvija nov študijski program za digitalno jezikoslovje.

VSEBINA:
Dr. Špela Vintar bo v prvem delu orisala, kaj se v svetu dogaja na področju prevajalskih tehnologij, podala pa bo tudi pregled prevajalskih namizij, ki so trenutno na voljo. V drugem delu bo predstavila prevajalska orodja v oblaku in tudi druga koristna orodja ter nam omogočila praktično delo z nekaterimi od njih. V razpravi se bomo lahko pozanimali še o drugih področjih, s katerimi se dr. Špela Vintar ukvarja, med drugim morda o strojnem prevajanju, integraciji strojnih prevajalnikov v orodja za računalniško podprto prevajanje in popravljanju strojnih prevodov. Zanimivo si bo morda izmenjati izkušnje glede tarifnih shem.

 

POTRDILO O UDELEŽBI na seminarju, ki ga boste prejeli, velja kot dokazilo o izobraževanju, h kateremu sodne tolmače zavezujejo Direktiva 2010/64/EU o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih in zakonski pogoji Ministrstva za pravosodje. Potrdila je treba Ministrstvu za pravosodje predložiti na naslov Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate..

Mojca Berce
koordinatorica seminarja
članica izvršnega odbora DPTS

 

 

PRIJAVE IN KOTIZACIJA
Prijavite se lahko prek spodnjega obrazca.

Upoštevali bomo prijave, za katere bomo do vključno 25. 9. 2018 do 12. ure prejeli plačilo kotizacije. Vsi udeleženci bodo po zaključku seminarja prejeli potrdilo o udeležbi in račun za plačano kotizacijo.

KOTIZACIJA znaša 35 EUR za člane društva, 55 EUR za nečlane in 15 EUR za študente (ki se morajo pred seminarjem izkazati z veljavno študentsko izkaznico).

Prosimo, da kotizacijo poravnate v navedenem roku, kot sledi:

  • prejemnik: Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije
  • račun prejemnika pri Banki Koper: SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC banke prejemnika: BAKOSI2X
  • referenca SI00 27092018
  • namen plačila: Kotizacija, koda namena: OTHR

Če se seminarja ne morete udeležiti, kotizacijo pa ste že plačali, odpovejte udeležbo (Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.) do 25. 9. 2018 do 12. ure in kotizacijo vam bomo vrnili.

 

Polnopravni član združenja

eulita

Članske strani

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri Banki Koper:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja