slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

koledar torek, 23. oktober 2018, od 16. do 19. ure
lokacija s Zlata dvorana Pravne fakultete v Ljubljani, Poljanski nasip 2
oseba za sodne tolmače, prevajalce, tolmače in druge zainteresirane
predavatelj dr. Donald Reindl

 

Dr. Donald Reindl je zaposlen na Oddelku za prevajalstvo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, kjer poučuje prevajanje tehničnih besedil, prevajanje političnih in poslovnih besedil, splošno prevajanje in poklicne vidike prevajanja. Poleg tega je direktor prevajalskega podjetja DEKS d.o.o., kjer prevaja v angleščino in lektorira angleška besedila. Po rodu je Američan, doma iz Wisconsina. Ima doktorat iz primerjalnega slovanskega jezikoslovja z Univerze v Indiani in magisterij iz splošnega jezikoslovja z Univerze Rice. Je avtor monografije Language Contact: German and Slovenian in različnih člankov s področja slovanskega in germanskega jezikoslovja ter prevajanja.

Dr. Donald Reindl se bo v prvem delu svojega sistematično zasnovanega predavanja posvetil pravopisnim in oblikoslovnim napakam, ki jih kot lektor pogosto najde v angleških prevodih slovenskih prevajalcev. Med pravopisnimi napakami bo opozoril na ločila, velike črke, pravopis in lastna imena, med oblikoslovnimi pa na ujemanje, besedne vrste in napake pri tvorjenju besed. Drugi del bo posvečen slovničnim napakam (členki, prislovi, vezniki) in ostalim pomenskim, leksikalnim in stilističnim napakam.

 

POTRDILO O UDELEŽBI na seminarju, ki ga boste prejeli, velja kot dokazilo o izobraževanju, h kateremu sodne tolmače zavezujejo Direktiva 2010/64/EU o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih in zakonski pogoji Ministrstva za pravosodje. Potrdila je treba Ministrstvu za pravosodje predložiti na naslov Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate..

Barbara Rovan
koordinatorica seminarja
predsednica DPTS

 

 

PRIJAVE IN KOTIZACIJA
Prijavite se lahko prek spodnjega obrazca.

Upoštevali bomo prijave, za katere bomo do vključno 19. 10. 2018 do 16. ure prejeli plačilo kotizacije. Vsi udeleženci bodo po zaključku seminarja prejeli potrdilo o udeležbi in račun za plačano kotizacijo.

KOTIZACIJA znaša 35 EUR za člane društva, 55 EUR za nečlane in 15 EUR za študente (ki se morajo pred seminarjem izkazati z veljavno študentsko izkaznico).

Prosimo, da kotizacijo poravnate v navedenem roku, kot sledi:

  • prejemnik: Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije
  • račun prejemnika pri Banki Koper: SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC banke prejemnika: BAKOSI2X
  • referenca SI00 23102018
  • namen plačila: Kotizacija, koda namena: OTHR

Če se seminarja ne morete udeležiti, kotizacijo pa ste že plačali, odpovejte udeležbo (Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.) do 19. 10. 2018 do 16. ure in kotizacijo vam bomo vrnili.

 

                  Prijavnica na dogodek

Podatki za račun

Na gumb za prijavo kliknite samo enkrat in počakajte, da se vam prikaže stran s potrditvijo prijave. V primeru težav pri prijavljanju nam pišite na Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.

Vaši podatki ne bodo nikoli uporabljeni v namene, ki niso v skladu z zakonom, ali v namene, ki bi vam lahko kakorkoli škodovali.

Polnopravni član združenja

eulita

Članske strani

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri Banki Koper:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja