slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

 

koledar 29. januar 2020, od 16. do 19. ure
lokacija s Zlata dvorana na Pravni fakulteti v Ljubljani, Poljanski nasip 2
oseba za sodne tolmače, prevajalce, tolmače in druge zainteresirane
predavatelj Liese Katschinka

 

PREDAVATELJICA
Predavateljica Liese Katschinka dela v svobodnem poklicu in je konferenčna tolmačka (AIIC: nemščina, angleščina, francoščina) in sodna tolmačka na Dunaju, Avstrija. Od diplome na Univerzi na Dunaju dalje dela kot konferenčna tolmačka za mednarodne organizacije (ZN, OVSE, Svet Evrope, EU, CCBE – Svet evropskih odvetniških zbornic, itd.) in kot sodna tolmačka za avstrijska sodišča ter prevajalka znanstvenih in tehniških besedil za različne naročnike. Je avtorica številnih strokovnih člankov o sodnem tolmačenju, zagotavljanju kakovosti, krepitvi strokovnih združenj itd.
Liese Katschinka je dejavno sodelovala v številnih nacionalnih in mednarodnih organizacijah poklicnih prevajalcev in tolmačev, nazadnje je bila v letih 2009-2017 predsednica združenja EULITA, ki je pod njenim vodstvom veliko pozornosti posvetilo prenosu in izvajanju Direktive 2010/64/EU o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih. V preteklosti je bila med drugim generalna sekretarka Avstrijskega združenja prevajalcev in tolmačev UNIVERSITAS, podpredsednica Mednarodnega združenja prevajalcev FIT, generalna sekretarka FIT in predsednica Odbora FIT za sodno tolmačenje in pravno prevajanje.

VSEBINA
Predavateljica bo uvodoma predstavila področje standardov in njihovo vlogo na področju zagotavljanja prevajalskih in tolmaških storitev. Nato se bo osredotočila na ISO standard 20228 o pravnem tolmačenju. To je tolmačenje, ki ga tolmač izvaja v različnih pravnih okoljih, kjer poteka govorjena komunikacija, za osebe, ki jim je bila odvzeta prostost, za osumljence, obtožence, tožene in tožeče stranke, priče, za sodnike, odvetnike, tožilce, pa tudi za notarje in zasebne subjekte, ki potrebujejo tolmačenje med komunikacijskimi dogodki, povezanimi s pravom. V Sloveniji to delo opravljamo sodni tolmači. V nadaljevanju predavanja bodo sledili zgledi praktične uporabe standarda in razmislek o prihodnjem razvoju na obravnavanem področju.
Slovenski prevod ISO standarda 20228 je delo prostovoljcev iz Društva prevajalcev in tolmačev Slovenije.

 

POTRDILO O UDELEŽBI na seminarju, ki ga boste prejeli, velja kot dokazilo o izobraževanju, h kateremu sodne tolmače zavezujejo Direktiva 2010/64/EU o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih in zakonski pogoji Ministrstva za pravosodje. Potrdila je treba Ministrstvu za pravosodje predložiti na naslov Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate..

Barbara Rovan
koordinatorica seminarja
predsednica DPTS

 

 

PRIJAVE IN KOTIZACIJA
Prijavite se lahko prek spodnjega obrazca.

Upoštevali bomo prijave, za katere bomo do vključno 27. 1. 2020 do 10. ure prejeli plačilo kotizacije. Vsi udeleženci bodo po zaključku seminarja prejeli potrdilo o udeležbi in račun za plačano kotizacijo.

KOTIZACIJA znaša 40 EUR za člane društva, 60 EUR za nečlane in 20 EUR za študente (ki se morajo pred seminarjem izkazati z veljavno študentsko izkaznico).

Prosimo, da kotizacijo poravnate v navedenem roku, kot sledi:

  • prejemnik: Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije
  • račun prejemnika pri Intesa Sanpaolo: SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC banke prejemnika: BAKOSI2X
  • referenca SI00 29012020
  • namen plačila: Kotizacija, koda namena: OTHR

Če se seminarja ne morete udeležiti, kotizacijo pa ste že plačali, odpovejte udeležbo (Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.) do 27. 1. 2020 do 10. ure in kotizacijo vam bomo vrnili.

IZKLJUČITEV ODGOVORNOSTI

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije lahko seminar odpove ali prestavi njegov datum zaradi nezadostnega števila prijav, bolezni ali siceršnje zadržanosti predavatelja in drugih nepredvidenih dogodkov ali višje sile. Društvo se zaveže, da bo vse prijavljene o taki spremembi obvestilo pravočasno oziroma takoj, ko izve za razlog odpovedi ali prestavitve datuma seminarja. Obveščanje bo potekalo po telefonu ali e-pošti. V primeru odpovedi seminarja bo društvo prijavljenim vrnilo plačano kotizacijo. Društvo bo plačano kotizacijo prijavljenim vrnilo tudi v primeru prestavitve datuma seminarja, če se na novi datum seminarja ne bodo mogli udeležiti. Društvo prijavljenim ni dolžno povrniti nobenih stroškov ali škode, ki jim nastane zaradi odpovedi ali prestavitve datuma seminarja.

 

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri banki Intesa Sanpaolo:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja