slo m   eng m
search
p.p. 1628, 1001 Ljubljana
051 813 633 | 031 510 898
  • Misel 1

    Without translation, I would be limited to the borders of my own country.

    Italo Calvino

  • Misel 2

    El original no es fiel a la traducción.

    Jorge Luis Borges

  • Misel 4

    Prevajanje je tudi neke vrste darežljivost do soljudi.

    Aleš Berger

Vabljeni na predstavitev in k nakupu novega učbenika o konferenčnem konsekutivnem tolmačenju, ki je izšel pri Znanstveni založbi Filozofske fakultete UL. Avtorici sta Helena Biffio Zorko in Amalija Maček, ilustrator je Jakob Klemenčič.

Nakup: 5,80 EUR v knjigarni Filozofske fakultete UL.

Po podatkih nemškega statističnega urada znaša bruto mesečna plača prevajalcev v Nemčiji 3.635 EUR, kar ustreza neto znesku ca. 2.180 EUR (za samske), medtem jo je povprečna bruto mesečna plača v proizvodnem in storitvenem sektorju rahlo nižja in znaša 3.527 EUR (neto ca. 2.130 EUR). Po podatkih nemške revije FOCUS pa je bruto mesečna plača prevajalcev precej nižja: 2.891 EUR z vsemi izrednimi plačili, premijami in bonusi (neto ca. 1.820 EUR). Podatki se nanašajo na zaposlene v delovnem razmerju za poln delovni čas. Za primerjavo še podatek iz časopisa Finance: poprečna osnovna plača prevajalca v Švici naj bi znašala kar šest tisoč frankov (4.480 CHF oz. 4.370 EUR neto).

Spoštovana kolegica, spoštovani kolega, Ministrstvo za pravosodje nam je poslalo dve pomembni pojasnili, prvo v zvezi z dokazili o strokovnem izpopolnjevanju sodnega tolmača in drugo v zvezi z odpiranjem varnih elektronskih predalov sodnih izvedencev, sodnih cenilcev in sodnih tolmačev v postopkih izvršbe in zavarovanja. 

Polnopravni član združenja

eulita

Članske strani

Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije

Dalmatinova 2

1000 Ljubljana

051 813 633

031 510 898

Osnovni podatki

  • davčna številka: 42621526
  • matična številka: 4067983000
  • transakcijski račun, odprt pri Banki Koper:
    SI56 1010 0005 3561 455
  • BIC/SWIFT koda banke: BAKOSI2X
  • Splošni pogoji poslovanja